ほわいとたいがーのブログ

ナギお嬢様が大好きなナギのペットです!釘宮病N型患者でもあります。 好きな作品はCCさくら、プリキュア、ハヤテのごとく!だよ。 ツクモ公式キャラのつくもたんも大好き!(#^.^#) 最近、ぷよクエハマってます!

中国語の「萌」の意味

とは!
中国語でどうなの?って担当者に聞きました。
素朴な質問をぶつけてみました。

漢字「」の意味はどうやら早苗が生えてくる様子を表すようです。
萌芽と書いて「ミェンヤ~」と言うそうです。

萌だけだと、発音は「ミェン」です。
もしくは「ミャン」かな?
猫が鳴くような感じで発言するといいかも!

調べてみたところ、日本でも同じ意味のようです。
萌黄と書いて(もえぎ)と読みます。
芽が出たときに出る色を差すようですね。

で、日本語で「え」がつく場合、
まったく違う言葉になります。
まぁこの辺は今更説明するまでもないけど。。。

意味としては、疑似恋愛的な好意を抱く様子が一般論のようですね。
要するにアニメ、ゲームの世界に存在するキャラクターに好意などを抱く事です。
事細かく書くと奥が深くなりますが。。。
萌えちゃっているページはこちらを見れば一目瞭然⇒KanimimiさんのBlog

中国にはひらがなが無いので、「え」は付かないけど・・・
「萌え」に相当する漢字ってあるのかな?
この辺、正直聞けないな~~。